Descubriendo a Sandra Santana

La poesía de SANDRA SANTANA

 

Por Jorge Díaz Martínez 

 

La poesía de Sandra Santana formula desde una dicción mesurada e irónica –sobre todo a partir de unos títulos largos, desproporcionados- algunos de los cuestionamientos fundamentales del discurso filosófico contemporáneo, en especial aquellos que se preguntan por la capacidad del propio lenguaje como medio de esclarecimiento o comunicación, como instrumento de construcción de la realidad o como signo de la identidad del sujeto. Sus pequeñas narraciones y argumentos se inclinan a mostrar la paradoja sin intención de resolverla, más bien al contrario, asumiendo la perplejidad y adoptando en consecuencia esa actitud irónica como una de las pocas respuestas posibles, junto a la de la verdadera diversión. En sus últimas composiciones, Sandra Santana parece haberse instalado ya cómodamente en el breve poema en prosa para ensayar desde ahí un acercamiento a fenómenos tan abstractos u oníricos como los de la simultaneidad en sus diferentes proyecciones sobre los planos de la memoria, la experiencia o la intersubjetividad, logrando así una textura que puede recordar, en ocasiones, a un grabado de Escher o a una pintura de Magritte. 

 

(Poemas de Es el verbo tan frágil)

  

RUPTURAS DISIMULADAS TRAS UNA CARITA SONRIENTE

 

Siempre detecto un gesto

de incredulidad

cuando hablo acerca de los frágiles mecanismos

ocultos tras una apariencia infantil.

 

Como no crees en ellos, lo dejaste

caer y me miraste victorioso

al ver su superficie intacta a pesar del impacto.

 

Imagina lo que sentí al recogerlo

y escuchar esa pieza suelta en su interior.

 

***

  

El médico le rogó que tratase de ser más concisa: “Exactamente, ¿dónde le duele?”. Pero, en el transcurso del movimiento del dedo índice hacia la rodilla, aquel dolor metálico se disolvía en una especie de cosquilleo burbujeante en el talón izquierdo. Detuvo la mano avergonzada y empezó de nuevo, tratando esta vez de prestar un poco más de atención.

 

***

  

A LA AUTORA LE INQUIETA QUE LA MIRADA ATENTA DEL MÉDICO PUEDA HABER PROVOCADO SU ENFERMEDAD

 

A Lina Chamie

 

No puede dejar de preguntarse

si fue el sonido de la idea

al quebrarse

lo que llamó la atención

de su mirada,

o si fue la mirada

lo que causó la transformación de la idea

en polvo suspendido.

 

Si existía siquiera la idea antes de la mirada.

 

 (Poemas inéditos)

 

 

 LAS MIRADAS DEL LECTOR Y DEL ENAMORADO LLAMAN CON INSISTENCIA A LAS PUERTAS DE LO NUNCA VISTO

  

No fue el iris, sino la pupila lo que le hizo perder la concentración. Su fantasía –rápida, rápida– había actuado directamente sobre la realidad y se concentraba en esa parte negra e invariable del ojo a modo de tragaluz. Experimentó una ligera sensación de vértigo al sentir cómo su cuerpo la seguía jadeante, buscando algún punto donde detenerse.

  

***

  

Soñó que metía la mano en la cartera del timador y le robaba una muela que todavía conservaba un pedazo de carne. Ahora el hueco dental estaba en su boca. Al quitarle la muela se había llevado también la ausencia de ella.

 

***

 

 

TIPOLOGÍA DE LAS CINTAS INVISIBLES QUE APRISIONAN LAS MUÑECAS Y TOBILLOS DE QUIENES PASEAN CON SANDALIAS Y VESTIDOS LIVIANOS SIN SABERSE OBJETO DE UNA COMPOSICIÓN POÉTICA

  

De haber reconocido antes alguna violencia en aquella mínima presión sobre la piel que no dejaba marca se habría liberado de ella, como de las sandalias que ahora descansan sobre la alfombra, junto a la mesa del arquitecto.

 

 ***

  

EL HORÓSCOPO ACIERTA AZAROSAMENTE EN SU PRONÓSTICO: “TU CORAZÓN, EN CAMBIO, ESTÁ TRISTE”

 

Y, de nuevo, ¿acaso no era aquella mirada idéntica a ésta con la que años después atrapa el pastel con firmeza mientras se humedece los dedos? Nuestro repertorio de gestos no es infinito, en ocasiones dos sonrisas iguales unen estancias lejanas de modo inconveniente. En resumidas cuentas, ¿no satisfacían ahora, al acercarse la mano a la boca, el hambre de otro postre?

 

 

Sandra Santana (Madrid, 1978) es poeta y profesora de Filosofía en la Universidad de Zaragoza. Es autora de los libros de poemas Marcha por el desierto (2004) y Es el verbo tan frágil (Pre-Textos, 2008), así como del ensayo El laberinto de la palabra. Karl Kraus en la Viena de fin de siglo (Acantilado, 2011). Como traductora ha realizado versiones de la obra poética de autores como Ernst Jandl, Karl Kraus (Palabras en versos, Pre-textos, 2005) o Peter Handke (Vivir sin poesía, Bartleby Ediciones, 2009). Es miembro del colectivo de poesía experimental El águila ediciones.

 

(Foto de Vicente Almazán)

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *