“Mejor hoy que mañana”, lo último de Nadine Gordimer

 

«La historia se interesa por las manifestaciones de la libertad humana en relación con el mundo exterior, el tiempo y su dependencia de las causas.» León Tolstói, Guerra y paz.

Mejor hoy que mañana, de Nadine Gordimer.

Mejor hoy que mañana, de Nadine Gordimer.

Esta cita abre la última novela, que ahora se publica en castellano, de la escritora sudafricana Nadine Gordimer. Con Mejor hoy que mañana (Editorial Acantilado, 2013) la autora vuelve a mirar a su tierra, y esta vez se centra en la Sudáfrica democrática, la que rescatada del apartheid por Nelson Mandela sigue sin poder desprenderse de ese lastre todavía demasiado terrible y reciente. Gordimer (Springs, 1923) que publicó su primer relato en una revista de Johannesburgo justo después de la Segunda Guerra Mundial, lleva más de sesenta años escribiendo historias cruzadas casi siempre comprometidas y pobladas de sugestivos personajes. Su dilatada trayectoria, en la que ya son catorce las novelas escritas y varios los libros de relatos, se vio recompensada el año 1991 con el Premio Nobel de Literatura.

 

               «La presentación, en ambos sitios, transcurrió sin más intercambios familiares que una conversación trivial en la que evitaron hablar de política, por miedo a desviar la atención a sus consecuencias: el hombre que había elegido la hija, la mujer que había elegido el hijo y a quienes al menos la ley daba sus bendiciones.»

 

Mejor hoy que mañana narra el devenir de una familia mixta de un barrio de Johannesburgo desde los años noventa hasta finales del 2009. Terminado el apartheid, la mayoría de ciudadanos no han visto cumplidas sus esperanzas de un mundo mejor: la democracia y la abolición de la segregación racial no han hecho brotar lo mejor de cada persona, sino que, por el contrario, la corrupción y las desigualdades sociales se han convertido en el nuevo caballo de batalla del país. Sin embargo, la esperanza y la seguridad de que puede construirse un mundo mejor se abren siempre paso entre las líneas de esta novela, la más reciente de una escritora excepcional.

 

               «Tanto ella como él proceden de una época en la que la familia nuclear no era, y no podía ser, la unidad humana definitoria. Este o aquel joven progenitor y camarada estaba en a cárcel, quién sabía cuándo lo pondrían en libertad, este otro sólo había sido padre en el sentido biológico y se encontraba en algún lugar en otro país aprendiendo técnicas de guerrilla o dedicado al extraño uso encubierto de ese departamento elegantemente convencional de las relaciones entre los países, la diplomacia, para conseguir apoyos con los que derrocar el régimen por medio de las sanciones y no de las armas.»

 

Nadine Gordimer.

Nadine Gordimer.

Respaldada por la crítica internacional que destaca su prosa nítida, su agudeza narrativa, o la capacidad para indagar en los latidos de un país, Gordimer se pone en esta ocasión en la piel del acomodado matrimonio formado por Steve y Jabu, él blanco y ella negra, para tratar el sentimiento de decepción que el nuevo orden social y democrático les ha provocado: la diferenciación entre las personas ya no es cuestión de color sino de clase. Ellos ya no tienen problemas para reclamar su propia identidad, con independencia de la raza, pero si para renunciar a su pasado. Por otro lado, la pobreza, el trabajo o la inmigración potencian una ruptura social cada más profunda, hasta el punto de que la xenofobia antes repudiada vuelve a imponerse, ahora entre los más desfavorecidos, aunque sean del mismo color.

 

Mejor hoy que mañana.  Nadine Gordimer.  Traducción de Miguel Temprano.  Editorial Acantilado, 2013.  450 páginas.

 

Related Posts with Thumbnails

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>