Guía práctica de neoespañol, enigmas y curiosidades del nuevo idioma

Categoría: +Actual,Al filo | y tagged con

«Si han oído decir a un locutor de noticias que a una persona recién llegada del exilio su país «lo recibió con las manos abiertas» —no refiriéndose a que nada más llegar sus conciudadanos ya le pidiesen cosas—, en vez de que «lo acogieron con los brazos abiertos», o sea, con cariño (…) u oyen a una locutora de la sección de deportes de unas noticias de ámbito nacional decir que tal ciclista «se conoce la etapa como anillo al dedo» es que han vivido su Primer Encuentro con el idioma neoespañol, el primer contacto entre dos culturas».

duranteActualidad editorial:

Ana Durante es el pseudónimo de una editora española que, tras cuatro años investigando la reciente evolución de nuestro idioma, ha decidido escribir una Guía práctica de neoespañol (Editorial Debate), un libro en el que denuncia, no sin poco humor, el desconocimiento del castellano normativo por parte de personas supuestamente cultivadas (escritores, periodistas y demás profesionales de la comunicación), y en el que anuncia el nacimiento de un nuevo idioma basado antes en el desconocimiento de la lengua que en lo contrario.

Desde hace unos años, el neoespañol se ha ido propagando a una velocidad inusitada. Es una lengua nueva y extraña que nace de la distorsión y el empobrecimiento de un español cada vez más olvidado. Su triunfo es imparable. Se cuela en nuestras casas a través de los libros y los medios de comunicación, la radio, la televisión o la prensa escrita, hasta que los hablantes, ignorantes del peligro, nos contagiamos y caemos atrapados en él. Palabras que sustituyen a otras fonéticamente similares, omisión o intercambio de preposiciones, abuso de los verbos comodín o sustitución de estos por otros absurdos…, y al final nace un idioma incomprensible para quienes todavía hacen uso del español.

Como dice la propia autora al inicio de su obra, el neoespañol es una “forma de comunicación que está sustituyendo al español a marchas forzadas y que además, produce fenómenos lingüísticos paranormales”. Y para comprender el alcance de este nuevo idioma, nada como unos ejemplos a fecha de hoy demasiado frecuentes en nuestras callas: ‘¿se me escucha?’, ‘una trompa de agua’, ‘sentarse en la mesa’, ‘estar hecho un saco de nervios’, ‘guardar los trastos en el ático’, y así un larguísimo etcétera de usos lingüísticos capaces de provocar infarto a cualquier académico de la lengua que los escuchara. “Lo que más me escandaliza o irrita es que quienes deberían esmerarse en emplear adecuadamente el lenguaje y más deberían afinar sus herramientas de comunicación sean en estos momentos los principales difusores de esta neolengua en ocasiones semiincomprensible para el todavía castellanohablante. Pero no creo que haya marcha atrás. Estoy casi segura de que la rapidísima deriva y deshilachamiento del castellano es imparable y por eso digo en la Guía, en broma pero menos, que el objetivo de la misma es que todos vayamos ajustando más o menos el paso para evolucionar a una velocidad parecida y que no llegue un momento en que no nos entendamos unos a otros, pese a hablar teóricamente el mismo idioma. Si no puedes vencer a tu enemigo, únete a él”.

Verbos mal conjugados o empleados, expresiones repetidas de oídas, preposiciones, conjunciones y adverbios intercambiados, construcción de frases a partir de otras ya hechas, circunloquios involuntarios y, sobre todo, neologismos nacidos a partir de traducciones absurdas. El catálogo de errores lingüísticos recogido en el libro es impresionante: “Quizá lo que más se dé sea el desplazamiento de unas partículas lingüísticas por otras, de unos conceptos por otros, de unas ideas por otras… parece que lo que hagamos sea meter la mano en el corpus lingüístico que poseemos, con idea de sacar algo, lo primero que encontremos para ponerlo en el hueco que debemos llenar”. Ana Durante, con mucho humor y otro tanto de resignación, ofrece una guía práctica de este nuevo idioma, da las claves para su comprensión y nos advierte del futuro al que nos condena. Documentado con multitud de ejemplos y ejercicios que nos invitan a pensar en la lengua y nos enseñan a estar alerta y a mejorarla, Guía práctica de neoespañol, enigmas y curiosidades del nuevo idioma es un tratado a la vez divertido y sobrecogedor sobre el uso y la delirante transformación de la lengua en nuestros días.

.

Guía práctica del neoespañol.  Ana Durante.  Editorial Debate, 2015.  192 páginas.  18,90 €

.

Related Posts with Thumbnails

Una respuesta a Guía práctica de neoespañol, enigmas y curiosidades del nuevo idioma

  1. Respecto al artículo con el que estoy total y desgraciadamente de acuerdo, ¿por qué pone el o la periodista “a fecha de hoy” y no “hoy en día? También este es un innecesario neologismo o “neoespañolismo”, como podremos leer dentro de poco, o se dice: “¿a poco de dentro”?

    Lo mismo ocurre con la locución adverbial española “hoy en día” sustituida por “a día de hoy”, que sería la traducción literal del adverbio francés “Aujour d´hui”, es decir: “a día de hoy”.

    ¿No existen ya los lectores y correctores en los periódicos y en las editoriales?

    Desde Berlín, reciban mis más atentos y estupefactos saludos.

    Pilar Barceló Maíz

    Pilar Barceló Maíz
    22 noviembre 2015 at 16:02 pm

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.