Cuentos escogidos

Cuentos escogidos
Virginia Woolf

Selección y prólogo de Menchu Gutiérrez
Traducción del inglés de Amelia Pérez de Villar

FIRMAMENTO

Es sabido que Virginia Woolf solía emplear sus cuentos con frecuencia para experimentar con temas y modelos narrativos que incorporaba más tarde a la escritura de sus novelas. Esta selección, elaborada y prologada por Menchu Gutiérrez, reúne veintitrés piezas escogidas de entre el medio centenar que la autora concibiese entre 1906 y 1941 (de las cuales, sólo dieciocho fueron publicadas en vida), en una nueva traducción a cargo de Amelia Pérez de Villar. Comoquiera que Woolf pusiese a prueba los límites de la literatura en su ficción breve, desarrollando un nuevo lenguaje de sensaciones, emociones y pensamientos y recreando 

en palabras el «enjambre y la confusión de la vida», el presente volumen -con cuentos que abarcan desde el estilo narrativo más tradicional de «Objetos materiales» hasta la exploración abstracta de la conciencia de «Una marca en la pared», pasando por el frágil impresionismo de «Kew Gardens»– constituye una excelente oportunidad para ahondar en la obra de la que fue sin duda la escritora más decisiva del pasado siglo.

VIRGINIA WOOLF (Londres, 1882; Sussex, 1941) fue la principal escritora del grupo Bloomsbury y una de las figuras literarias de mayor relieve intelectual en la Europa de entreguerras. Sus primeras novelas incluyen Fin de viajeNoche y día y El cuarto de Jacob. Entre 1925 y 1931 produjo sus grandes obras maestras, como La señora DallowayAl faroOrlando y la que es al cabo su novela más lírica y experimental, Las olas. Sus trabajos posteriores comprenden Los años y Entre actos. También cultivó con éxito la crítica literaria, el periodismo, la biografía y el ensayo, del que destaca el temprano alegato feminista Un cuarto propio, de 1929.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *